Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Mu`minun 23:88 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic قُلْ مَن بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُون zoom
Transliteration Qul man biyadihi malakootu kulli shay-in wahuwa yujeeru wala yujaru AAalayhi in kuntum taAAlamoona zoom
Transliteration-2 qul man biyadihi malakūtu kulli shayin wahuwa yujīru walā yujāru ʿalayhi in kuntum taʿlamūn zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 Say, Who is (it) in Whose Hand(s) (is the) dominion (of) all things, and He protects and no (one) (can) be protected against Him, If you know?" zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad Say: “In whose hand rests the mighty dominion over all things, and who is it that protects, the while there is no protection against Him? [Tell me this] if you happen to know [the answer]!&rdquo zoom
M. M. Pickthall Say: In Whose hand is the dominion over all things and He protecteth, while against Him there is no protection, if ye have knowledge zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Say: "Who is it in whose hands is the governance of all things,- who protects (all), but is not protected (of any)? (say) if ye know." zoom
Shakir Say: Who is it in Whose hand is the kingdom of all things and Who gives succor, but against Him Succor is not given, if you do but know zoom
Wahiduddin Khan Say, In whose hands lies sovereignty over all things, protecting all, while none can seek protection against Him? Tell me, if you have any knowledge zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Say: In whose hand is the kingdom of everything and He grants protection? No one is granted protection against Him if you had been knowing. zoom
T.B.Irving SAY: "In Whose hand lies sovereignty over everything? He protects, while against Him there is no protection, if you but realized it." zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Ask ˹them also,˺ “In Whose Hands is the authority over all things, protecting ˹all˺ while none can protect against Him, if you ˹really˺ know?” zoom
Safi Kaskas Say, "In whose hand is the dominion over all things. Who protects, while none can protect against Him, if you happen to know?" zoom
Abdul Hye Say: “In whose hand is the sovereignty of everything? He protects all, and is there any protector against Him, if you know?” zoom
The Study Quran Say, “Who is it in Whose Hand lies the dominion of everything, who protects but is not protected against, if you know? zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Say: "In whose hand is the sovereignty of all things, and He protects while there is no protector against Him, if you know" zoom
Abdel Haleem Say, ‘Who holds control of everything in His hand? Who protects, while there is no protection against Him, if you know [so much]?&rsquo zoom
Abdul Majid Daryabadi Saythou: in whose hands is the governance of everything, and who sheltereth but from whom none is sheltered, if ye know zoom
Ahmed Ali Say: "Whose is the sovereignty over all things, who protects, and against whom there is no protection? {Answer) if you have knowledge." zoom
Aisha Bewley Say: ´In whose hand is the dominion over everything, He who gives protection and from whom no protection can be given, if you have any knowledge?´ zoom
Ali Ünal Say: "In Whose Hand is the absolute ownership and dominion of all things, and He protects and grants asylum, whereas against Him no asylum is available, and Himself never needs protection? (Tell me,) if you have any knowledge." zoom
Ali Quli Qara'i Say, ‘In whose hand is the dominion of all things, and who shelters and no shelter can be provided from Him, if you know?&rsquo zoom
Hamid S. Aziz Say, "In whose hand is the dominion over all things; He succours (or protects) but is not succoured (or needs no protection or against whom there is no protection), if you did but know?" zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Say, "In whose hand is the dominion of everything, and He gives neighborly (protection), and He is not given neighborly (protection by anyone), in case you know?" zoom
Muhammad Sarwar Ask them, "If you have any knowledge, in whose hands is the ownership of all things? Who is the one who gives protection and yet He Himself is never protected?" zoom
Muhammad Taqi Usmani Say, .Who is the One in whose hand lies the kingdom of every thing and who gives protection, and no protection can be given against him, if you have knowledge? zoom
Shabbir Ahmed Say, "In whose hand is the mighty Dominion over all things, and who protects, while against Him there is no protection? - If you happen to know the answer." zoom
Syed Vickar Ahamed Say: "Who is it in whose hands is the sovereignty (and order) of all things— Who protects (all), but is not protected: (Answer) if you know." zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Say, "In whose hand is the realm of all things - and He protects while none can protect against Him - if you should know?" zoom
Farook Malik Say: "In whose hands is the sovereignty of all things, protecting all, while against Him there is no protection? Tell me if you know." zoom
Dr. Munir Munshey Say, "(Answer this), if you know at all! In whose hands is the destiny of all things? Who offers protection? And from whom there exists no escape?" zoom
Dr. Kamal Omar Say: “Who (it is) — in His hand is the sovereignty (or the dominion) of all things, and He protects (His creations) and one is not given protection against Him — if you know? zoom
Talal A. Itani (new translation) Say, 'In whose hand is the dominion of all things, and He protects and cannot be protected from, if you happen to know?' zoom
Maududi Ask them: "Say, if you indeed know, to whom belongs the dominion over all things; (Who is it) that grants asylum, but against Whom no asylum is available?" zoom
Ali Bakhtiari Nejad Say: in whose hand is the rule of everything and he shelters and no one is sheltered against him, if you knew zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Say, “Who is it in whose hands is the governance of all things, who protects all, but is not protected by any? Speak, if you know. zoom
Musharraf Hussain Say: “In Whose hand lies the control over everything, He protects, but against Him there is no protection, if you have knowledge?” zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Say: "In whose hand is the sovereignty of all things, and He protects while there is no protector against Him, if you know? zoom
Mohammad Shafi Ask, "Who is it in Whose hand is the absolute control of all things and Who shelters, but Who needs none to shelter Him, if you do but know?" zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Say: “Who is in charge of the entire realm of creation? Who is the One Who Protects while none can be protected from Him?&rdquo zoom
Faridul Haque Say, "In Whose hand is the control over all things, and He provides refuge, and none can provide refuge against Him, if you know?" zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Say: 'In whose Hands is the Kingdom of all things, He protects, and none protects against Him, if you have knowledge! zoom
Maulana Muhammad Ali Say: Who is it in Whose hand is the kingdom of all things and He protects, and none is protected against Him, if you know zoom
Muhammad Ahmed - Samira Say: "Who (is) with (in) His hand every thing's ownership , and He protects/defends, and is not (to) be protected/defended on him, if you were knowing?" zoom
Sher Ali Say, `In whose hand is the dominion of all things and who protects, but against Whom there is no protection, if you know? zoom
Rashad Khalifa Say, "In whose hand is all sovereignty over all things, and He is the only one who can provide help, but needs no help, if you know?" zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Say you, 'In Whose hand is the control of every thing and He gives refuge and none can give refuge against Him, if you have knowledge? zoom
Amatul Rahman Omar Ask, `(Tell me) if you know who is it in whose hands lies the dominating control of everything and who protects (all) while against whom no protection can be had? zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Say (to them): ‘Who is He in Whose Mighty Hand is the absolute ownership of everything and Who gives asylum, but against Whom no asylum can be given, if you know (anything)? zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Say "In Whose Hand is the sovereignty of everything (i.e. treasures of each and everything)? And He protects (all), while against Whom there is no protector, (i.e. if Allah saves anyone none can punish or harm him, and if Allah punishes or harms anyone none can save him), if you know." (Tafsir Al-Qurtubee, Vol. 12, Page 145 zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Say: 'In whose hand is the dominion of everything, protecting and Himself unprotected, if you have knowledge? zoom
Edward Henry Palmer Say, 'In whose hand is the dominion of everything; He succours but is not succoured, - if ye did but know? zoom
George Sale Say, in whose hand is the kingdom of all things; who protecteth whom He pleaseth, but is himself protected of none; if ye know zoom
John Medows Rodwell SAY: In whose hand is the empire of all things, who protecteth but is not protected? if ye know zoom
N J Dawood (2014) Say: ‘In whose hands is the sovereignty of all things, protecting all, while against Him there is no protection? If you really know.&lsquo zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto Say, “In whose hands is the dominion of all things? Who protects, but is not protected? [Tell me] if you know.” zoom
Sayyid Qutb Say: 'In whose hand rests the sovereignty of all things, protecting all, while against Him there is no protection? [Tell me] if you know.' zoom
Ahmed Hulusi Say, “Who is the one in whose hand (knowledge and power) lies the sovereignty (the depths, the essence) and who protects (everything with His very existence) yet who is not in need of protection? Speak, if you have knowledge!” zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli Say: 'In Whose hand is the dominion of all things, and Who protects (all), but is never protected, if you have knowledge? zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Ask them: "Who is He Who has the griping hands of the law of nature and the controlling power over the universe and protects the whole and all in all but needs no protection!" Tell me if you kno zoom
Mir Aneesuddin They will say, "Allah's." Say, "Will you not then guard (against evil)?" zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...